Базисные условия
определяют обязанность Продавца
за установленную в контракте цену
обеспечить доставку груза в
определенную точку или погрузить
товар на транспортные средства или
передать его транспортной
организации. Тринадцать базисных
условий поставки определяют, в
каких пунктах от Продавца к
Покупателю переходят право
собственности на товар, оплата
расходов, связанных с его
транспортировкой, страховкой и
таможенным оформлением, и риск
утраты или повреждения товара.
|
Обозначение
базисных условий поставки в
порядке возрастания обязательств
и расходов для Продавца (в редакции
Инкотермс 1990): |
EXW : FCA
: FAS : FOB : CFR
: CPT : CIF : CIP
: DAF : DES : DEQ
: DDU : DDP |
|
|
|
Ex Works ... (named point) |
|
Франко-завод в ... (место
производства). Продавец считается
выполнившим свое обязательство по
поставке товара с момента передачи
его Перевозчику, указанному
Покупателем, в пункте, где товар
был произведен или хранился (фабрика,
завод, склад Продавца). С этого
момента Покупатель должен нести
все расходы и риски утраты или
повреждения товара. На Покупателя
возлагается обязанность по
выполнению всех таможенных
формальностей. Термин EXW по
сравнению с остальными терминами
возлагает на Продавца минимальные
обязательства. Данный термин может
быть использован для перевозок
любым видом транспорта, в том числе
для смешанных перевозок. |
|
Free CArrier ... (named point) |
|
Франко-перевозчик в ... (пункт
назначения). (Ранее использовалось
сокращение FRC). Продавец считается
выполнившим свое обязательство по
поставке товара, прошедшего
таможенную очистку для вывоза, с
момента передачи его Перевозчику,
указанному Покупателем в
условленном пункте. При отсутствия
указания Покупателя о таком пункте
Продавец вправе определить его сам
среди ряда подобных пунктов, где
Перевозчик принимает товар в свое
распоряжение. Когда, согласно
коммерческой практике, для
заключения договора перевозки
необходимо содействие Продавца (при
перевозке железнодорожным или
воздушным транспортом), он может
действовать в таких случаях за
счет и на риск Покупателя. Данный
термин может быть использован для
любого вида транспорта, в т.ч. в
случае смешанной перевозки.
Перевозчик -- любое лицо, которое на
основании договора перевозки
обязуется обеспечить выполнение
перевозки товара одним из видов
перевозки или смешанной
перевозкой. Если Покупатель
уполномочивает Продавца передать
товар лицу, не являющемуся
перевозчиком, например
экспедитору, Продавец считается
выполнившим свои обязательства по
поставке товара с момента передачи
его этому лицу. |
|
Свободно вдоль борта судна в ... (порт
отгрузки). Продавец считается
выполнившим свое обязательство по
поставке, когда товар размещен
вдоль борта судна на причале или на
лихтерах в согласованном порту
отгрузки. С этого момента
Покупатель должен нести все
расходы и риски утраты или
повреждения товара. По условиям FAS
на Покупателя возлагается
обязанность по выполнению
таможенных формальностей,
необходимых для вывоза товара.
Данный термин не следует применять,
когда Покупатель прямо или
косвенно не в состоянии обеспечить
выполнение формальностей,
требуемых для вывоза. Термин FAS
может использоваться только при
морской перевозке или перевозке
внутренним водным транспортом. |
|
Франко-борт, Свободно на борту в ...
(порт отгрузки). Продавец считается
выполнившим свое обязательство по
поставке с момента перехода товара
через поручни судна в
согласованном порту отгрузки. В
этом случае Покупатель несет все
расходы и риски утраты или
повреждения товара. По условиям FOB
на Продавца возлагаются
обязанности по выполнению
таможенных формальностей,
необходимых для его вывоза. Данный
термин может быть использован для
перевозок морским видом
транспорта, или внутренним водным
транспортом. Если момент перехода
товара через поручни судна не
имеет практического значения,
например, при перевозках на
условиях ролл-он или ролл-офф, или
при контейнерных перевозках, -
целесообразно применять термин FCA. |
|
Поставка с оплатой пошлин и
фрахта до ... (порт назначения). (Ранее
использовалось сокращение CAF).
Продавец обязан оплатить расходы и
фрахт, необходимые для доставки
товара в согласованный порт
назначения, однако риск утраты и
повреждения товара, а также риск
любого увеличения расходов,
возникающих после перехода
товаром борта судна, переходит с
Продавца на Покупателя в момент
перехода товара через поручни
судна в порту отгрузки. По условиям
CFR на Продавца возлагаются
обязанности по выполнению
таможенных формальностей,
необходимых для его вывоза. Данный
термин может быть использован для
перевозок морским транспортом или
внутренним водным транспортом.
Если момент перехода товара через
поручни судна не имеет
практического значения, например,
при перевозках на условиях ролл-он
или ролл-офф, или при контейнерных
перевозках - целесообразно
применять термин CPT. |
|
Перевозка оплачена до ... (пункт
назначения). Продавец оплачивает
фрахт за перевозку товара до
согласованного места назначения.
Риск утраты, повреждения товара, а
также любых дополнительных
расходов, возникающих после
передачи товара Перевозчику
переходит с Продавца на Покупателя,
когда товар передан в распоряжение
Перевозчика. Согласно термину CPT, в
обязанности Продавца входит
выполнение таможенных
формальностей, необходимых для
вывоза товара. Данный термин может
быть использован для любых видов
перевозок. |
|
Стоимость, Страхование и Фрахт
оплачены до ... (порт назначения).
Продавец несет те же обязанности,
что и согласно термину CFR
(Стоимость и Фрахт оплачены до), но
с тем дополнением, что Продавец
должен обеспечить морское
страхование от рисков утраты и
повреждения товара. Продавец
заключает договор страхования и
оплачивает страховку. Покупатель
должен принять к сведению, что
согласно данному термину от
Продавца требуется лишь
обеспечение страхования на
условиях минимального покрытия.
Данный термин может быть
использован для перевозок морским
или внутренним водным транспортом. |
|
Carriage and Insurance Paid to ... |
|
Перевозка и Страхование оплачены
до ... (пункт назначения). Продавец
несет те же обязанности, что и
согласно термину CPT (Перевозка
оплачена до), но с тем дополнением,
что Продавец должен обеспечить
транспортное страхование от
рисков утраты и повреждения товара.
Продавец заключает договор
страхования и оплачивает
страховку. Покупатель должен
принять к сведению, что согласно
данному термину от Продавца
требуется лишь обеспечение
страхования на условиях
минимального покрытия. Данный
термин может быть использован для
любого вида транспорта, в т.ч. в
случае смешанной перевозки. |
|
Поставка на границе. Продавец
считается выполнившим свое
обязательство по поставке товара,
прошедшего таможенную очистку для
вывоза, с момента передачи его
Покупателю в условленном пункте на
границе, однако до поступления
товара на таможенную границу
принимающей страны. Под термином
"граница" понимается любая
граница, включая границу страны
экспорта. Поэтому в данном случае
необходимо точно определить
соответствующую границу путем
указания на конкретный пункт или
место. Данный термин может быть
использован для любого вида
транспорта, в т.ч. в случае
смешанной перевозки, однако
преимущественно используется для
железнодорожных и автомобильных
перевозок. |
|
Поставка с судна. (Ранее
использовалось сокращение EXS).
Продавец выполняет свои
обязательства по поставке товара с
момента предоставления на судне в
согласованном порту назначения
неочищенного от таможенных пошлин
при ввозе товара в распоряжение
Покупателя. Все расходы и риски по
доставке товара в данном случае
несет Продавец. Данный термин
может быть использован для морских
перевозок и перевозок внутренним
водным транспортом. |
|
Поставка с причала, с оплатой
пошлин. (Ранее использовалось
сокращение EXQ). Продавец выполняет
свои обязательства по поставке
товара с момента предоставления
очищенного от таможенных пошлин
при ввозе товара в распоряжение
Покупателя на причале (пристани) в
согласованном порту назначения.
Данный термин не следует применять,
если Продавец прямо или косвенно
не может получить импортную
лицензию. Если между сторонами
будет согласовано, что выполнение
таможенных формальностей и оплата
пошлин при ввозе возлагаются на
Покупателя, вместо слов "с
оплатой пошлин" следует
записать "без оплаты пошлин".
Данный термин может быть
использован для морских перевозок
и перевозок внутренним водным
транспортом. |
|
Продавец выполняет свои
обязательства по поставке товара с
момента доставке товара в
согласованный пункт в стране ввоза.
Продавец должен оплатить все
связанные с этим расходы и нести
все риски, падающие на товар,
исключая уплату налогов и других
сборов, взимаемых при ввозе товара,
а также все расходы и риски,
связанные с выполнением
таможенных формальностей. В случае
невыполнения Покупателем
таможенных формальностей,
необходимых при ввозе, на него
возлагаются все дополнительные
расходы и он несет дополнительные
риски. Данный термин может быть
использован для перевозок любым
видом транспорта, в том числе для
смешанных перевозок. |
|
Поставка с оплатой пошлин.
Продавец выполняет свои
обязательства по поставке товара с
момента предоставления товара в
согласованном пункте в стране
ввоза. Продавец несет все риски и
расходы связанные с ввозом товара,
включая оплату налогов, пошлин и
иных сборов, взимаемых при ввозе
товара. В то время, как термин EXW
возлагает на продавца минимальные
обязательства, термин DDP
предполагает максимальные
обязательства Продавца. Данный
термин может быть использован для
перевозок любым видом транспорта,
в том числе для смешанных
перевозок. |
Ранее
использовавшиеся термины,
исключенные в редакции Инкотермс 1990: |
FRC
|
FRee Carrier ... (named point)
|
|
Франко-перевозчик в ... (пункт
назначения). В редакции Инкотермс
1990 используется аббревиатура FCA. |
|
Франко-борт грузового автомобиля.
Термин исключен в редакции
Инкотермс 1990. Вместо него
используется термин FCA (франко-перевозчик
для любого вида транспорта, в т.ч. в
случае смешанной перевозки). |
|
Франко-вагон или железнодорожная
платформа. Термин исключен в
редакции Инкотермс 1990. Вместо него
используется термин FCA (франко-перевозчик
для любого вида транспорта, в т.ч. в
случае смешанной перевозки). |
FOB
in Airport
|
Free On Board in Airport
|
|
Франко-борт в аэропорту ... Термин
исключен в редакции Инкотермс 1990.
Вместо него используется термин FCA
(франко-перевозчик для любого вида
транспорта, в т.ч. в случае
смешанной перевозки). |
|
Оплата и фрахт. В редакции
Инкотермс 1990 используется
аббревиатура CFR. |
EXS
|
Ex Ship...(named port of destination)
|
|
С судна до ... (пункт назначения). В
редакции Инкотермс 1990
используется аббревиатура DES. |
EXQ
|
Ex Quay...(named port of destination)
|
|
С пристани до ... (пункт назначения)
В редакции Инкотермс 1990
используется аббревиатура DEQ. |